If you're chatting with a Thai woman, or man, online, on the phone, or in person, these Thai love phrases will help you bring a romantic element to your communication.
To make things really easy for you, I've included the phrase written in Thai, so you can copy and paste into a chat app or email. I've also given you the English version of the words (the transliteration), so you can even express yourself in person.
Once you have read through the phrases below, you can move along to the video at the bottom of the page for some help with pronunciation.
Tips Before You Get Started
Tones:
The Thai language has 5 tones, but for those who can't read the Thai alphabet, I have provided some instructions as to when to go up and down (with your voice) in tone for certain words.
Use these notes along with the Thai speaker in the video to work on your tones.
Use Khrup/Ka:
Remember, each of these phrases and questions should have the male/female pleasantry attached to the end. If you're a man say “Khrup” (often sounds like “Kup”) at the end of each phrase, and if you're a lady say “Ka” (sounds somewhat like “Kaar”) at the end of each sentence.
Don't forget, if you are copying and pasting the Thai script to share with a romantic interest, make sure you edit the “khrup” and “ka” accordingly at the end before you send it to your boyfriend or girlfriend.
Transliterations:
Please note that the transliterations (the Thai words converted to English alphabet) may differ from other conversions you have read elsewhere.
This is commonplace and you'll often see different transliterations of words from time to time. I try to use spellings which I think make the most sense to an English-speaking reader.
Okay, let's get started.
15 Thai Love Phrases for Romantic Conversations
1. Can I have your telephone number?
- English Translation: Cor ber tho-ra-sap kong khun dai mai khrup/ka?
- Thai Script: ขอเบอร์โทรศัพท์ของคุณได้ไหม – ครับ/คะ
- Pronunciation Tips: “Cor” (please) goes down in tone. The “ra” in “tho-ra-sap” (telephone) goes up in tone and the “sap” goes down in tone. “Dai” (can) goes up in tone, and “mai” goes down in tone).
2. Can I call you?
- English Translation: Phom thor haa khun dai mai khrap/ka?
- Thai Script: ผม/ดิฉันโทรหาคุณได้ไหม – ครับ/คะ
- Pronunciation Tips: Use “Chan” with a downwards tone if you are a woman. “Haa” (call) goes down in tone, “dai” up in tone, and “mai” down in tone).
3. Let's go to eat together
- English Translation: Pai taan khao duai gan na khrub/ka
- Thai Script: ไปทานข้าวด้วยกันนะ – ครับ/คะ
- Pronunciation Tips: “Pai” (go) sounds more like “by”/”buy”. “Khaao” (eat) sounds more like “cow” and goes up in tone. “Duai” (together) goes up in tone, and “na” goes up in tone.
4. Take care of yourself
- English Translation: Duu lae dua-eng duai na khrup/ka
- Thai Script: ดูแลตัวเองด้วยนะ – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: This one is a little more difficult. “Duu lae” (take care) sounds more like “du-lair”. “Duai” goes up in tone, as does “na”).
5. You are beautiful
- English Translation: Khun suu-way jang loei khrup/ka
- Thai Script: คุณสวยจังเลย – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: “Suu-way” (beautiful) has a rising tone”.
6. You are handsome
- English Translation: Khun law ka
- Thai Script: คุณหล่อ / ค่ะ
- Pronunciation Tips: “Law” (handsome) has a low tone and is pronounced more like “loor” than “law”.
7. You have beautiful eyes
- English Translation: Dtar khun suu-way mak khrup/ka
- Thai Script: ตาคุณสวยมาก – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: “Dtar” (eyes) uses the Thai letter ‘Dtor dow', which is a kind of mix of the letter ‘T' and ‘D'. However, when writing in phonetic form we tend to use ‘D' because it sounds closer to an English ‘D'. Therefore you may also see “Dtar” written as “dar/daa”.
8. You have a beautiful/wonderful smile
- English Translation: Khun yim suu-way khrup/ka
- Thai Script: คุณยิ้มสวย – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: “Yim” (smile) goes upwards in tone, “suu-way” (beautiful) has a rising tone).
9. I miss you
- English Translation: Khit thueng khun khrup/ka
- Thai Script: คิดถึงคุณ – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: “Khit” has a downward tone.
10. You are cute
- English Translation: Khun naa rak khrup/ka
- Thai Script: คุณน่ารัก – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: “Naa” (face) rises in tone, as does “rak” (love).
11. You look sexy
- English Translation: Khun duu seksee khrup/ka.
- Thai Script: คุณดูเซ็กซี่ – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: “Duu” (look) has a mid tone. “Seksee” sounds just like “sexy” but with the syllables sustained longer and a rising tone on the last syllable.
12. I really like you
- English Translation: Phom chorp khun mak khrup/ka
- Thai Script: ผม/ดิฉัน ชอบคุณมาก – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: If you are female, replace “Phom” with “Chan”.
13. I love you
- English Translation: Phom rak khun khrup/ka (male)
- Thai Script: ผมรักคุณ – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: If you are female, replace “Phom” with “Chan”.
14. You are special
- English Translation: Khun ben kon pis-ed khrup/ka
- Thai Script: คุณเป็นคนพิเศษ – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: Tone wise this is pretty hard to get wrong. It sounds exactly as it is written.
15. I want to be with you forever
- English Translation: Phom dong gaan yuu gap khun da lort bpai khrup/ka
- Thai Script: ผมต้องการอยู่กับคุณตลอดไป – ครับ/ค่ะ
- Pronunciation Tips: “bpai” sounds like by/buy
Don't forget! If you're a woman, always use “chan”. If you're a man, always use “phom”.
In Summary
While you might be eager to get going and share some of these Thai love phrases with your partner, I recommend using them sparingly. Over complimenting someone, or showering them with “I love yous” is going to be corny in any language.
Although I don't like to generalize, Thais can be quite reserved when it comes to affection and sharing their feelings. This approach makes it that much more special when they do. A sniff kiss, hug, or “I miss you” may not happen very often but when it does it is usually heartfelt, or a ploy to earn a favor (haha!).
That being said, attempting to say some of these phrases, or sharing them in a chat online, is a bit of good fun and will be received well, I'm sure. And hopefully this will fuel your desire to learn some more Thai.
What to Do Next
If you want to learn more Thai to further impress your girlfriend or boyfriend or potential future dates, I highly recommend registering a free account with ThaiPod101 by clicking here.
I've been using this online learning platform for many years and it has helped me a great deal in learning Thai. There are a ton of free resources on there you can use to get started.
If you have any other Thai love related-phrases you want me to write/translate, please leave them in the comments section and I'll reply as quickly as I can.
You can also find all the Thai love phrases in this post spoken by a native Thai speaker in the video below.
Last Updated on
lais says
Mar 06, 2017 at 7:13 am
TheThailandLife says
Mar 06, 2017 at 3:35 pm
silvi says
Feb 03, 2017 at 6:22 pm
TheThailandLife says
Feb 03, 2017 at 8:57 pm
Allan says
His message earlier
But not anymore. I already swear to buddha alan. I dont want to break my promise. I just went out to say Im not mad. But now, its done.
good bye.
Jan 20, 2017 at 1:11 am
TheThailandLife says
Jan 20, 2017 at 7:14 pm
Pops says
Khaawp khun khrap
Nov 24, 2016 at 9:55 pm
TheThailandLife says
Nov 26, 2016 at 11:16 pm
Ian says
Your smile is beautiful YIM KHUN SUEAY
Take care of yourself DO LAIR DTOA ANG
Your eyes are beautiful DTAR KONG KHUN SUEAY
You are really beautiful KHUN SUEAY JING JING
I miss you CHUN KIT TEUNG KHUN
I love you POM RUK KHUN
You are handsome KHUN ROOP LAW
Go to eat together BY GIN DOAY GUN
Also, if the speaker is male 'pom' is used, and if the speaker is female 'chun' is used right?
Oct 23, 2016 at 4:48 pm
TheThailandLife says
Oct 23, 2016 at 8:34 pm
Ian says
Are there any rules in using phonetics? Are there really proper ways of spelling them?
Oct 25, 2016 at 10:14 pm
TheThailandLife says
Nov 02, 2016 at 5:04 pm
Hanz says
Can you please translate "babe" or "baby" in thai? I know it sounds "tu eng" but not sure on the correct spelling in thai. Thanks! :)
Sep 14, 2016 at 1:46 am
TheThailandLife says
Sep 15, 2016 at 8:53 pm
Hanz says
Sep 24, 2016 at 1:44 am
เทรี่ says
Oct 21, 2016 at 11:36 pm
fin says
May 15, 2017 at 8:14 pm
TheThailandLife says
May 15, 2017 at 10:36 pm
Syeda says
Mi wan thi di kor hai chok dee
Aug 27, 2016 at 12:49 am
Pretty says
Sep 06, 2016 at 1:19 pm
Thotchan Erick says
Aug 21, 2016 at 1:26 pm
Pretty says
Sep 06, 2016 at 1:22 pm
Imail says
คุณก็ควรจะเผื่อใจไว้บ้าง
Jul 31, 2016 at 10:25 am
TheThailandLife says
Jul 31, 2016 at 3:15 pm
John-Paul Shanker says
Aug 14, 2016 at 4:53 pm
Victoria says
I feel like this should be obvious, but I want to be sure.
Jun 22, 2016 at 6:47 am
TheThailandLife says
Jun 22, 2016 at 11:05 am